12/02/2015

BROEN Vordingborg arbejder tæt sammen med kommunens integrationsråd

Efter at vi havde konstateret, at der ikke har været mange ansøgere til BROEN Vordingborg af anden etnisk herkomst, besluttede vi i bestyrelsen, at der måtte gøres noget.  Efterfølgende har vi været til møde i  Integrationsrådet i Vordingborg Kommune for at drøfte, om vi kunne udrette noget sammen.  Det er der kommet en fin aftale ud af.

Integrationsrådets medlemmer og andre har påtaget sig – uden omkostninger for BROEN Vordingborg – at oversætte vores nye brochure og medfølgende ansøgningsskema. Det betyder, at denne bliver oversat til

Tyrkisk, fransk, arabisk, farsi, russisk, portugisisk, spansk og kurdisk.

Vi vil herefter lægge brochure og ansøgningsskemaer på flere sprog ud på steder, hvor de bliver set af såvel børn og unge som deres forældre.  Det kan være i Jobcentret , på sprogskolen, på flygtningecentre og i det hele taget, hvor de kan være mere synlige for dem, som måtte have behov for støtte.

Vi håber, at vi kan være medvirkende til, at flere børn og unge af anden etnisk herkomst, bliver medlemmer i kommunens forskellige fritidstilbud.